limestone by Camila Evia

Juan Arabia

limestone

Inaudible vida multiplicadora
flores diminutas que flotan
dentro del laboratorio, 

Semillas, legumbres y uvas
se hospedan y estiran
en un espacio estrecho 

Frágil tórax,
donde todos cabemos
elásticos higos
duplicados, infinitamente


limestone 

Inaudible multiplier life
diminutive flowers that float
       inside the lab 

seeds, beans and grapes
board and stretch
in a narrow space 

fragile thorax
where we all fit — elastic figs
duplicated, infinitely


Camila Evia (San Martín de los Andes, Argentina, 1987). Poet, graphic designer and translator. Graduated from the Faculty of Architecture, Design and Urbanism of the University of Buenos Aires (UBA). She is the Art Director of Buenos Aires Poetry, working with editorial design as well as editing and translation. Her artwork was exhibited in several media from Argentina, Latin America, United States (Print Magazine) and Italy. Her poems have been published in magazines from Argentina, Chile, Mexico, Venezuela, Italy, France, Colombia, Macedonia and China. She has published the books Ridículos (Buenos Aires Poetry, 2019) and Mina Loy: Poemas escogidos + Feminist manifesto (Buenos Aires Poetry, 2020), wich counts with an extended edition published in 2021.

Juan Arabia

Juan Arabia (1983-) is a poet, translator, and literary critic. Born in Buenos Aires (Argentina), he is founder and director of the cultural and literary project Buenos Aires Poetry. Arabia is also in-house literary critic for the Cultural Supplement of Diario Perfil and Revista Ñ of Diario Clarín. Among his most recent poetry titles are Desalojo de la Naturaleza (Buenos Aires Poetry, 2018), Hacia Carcassonne (Pre-Textos, 2021), and Bulmenia (Buenos Aires Poetry, 2022). After the publication of El enemigo de los Thirties (2015), awarded in France, Italy, and Macedonia, he participated in several poetry festivals in Latin America, Europe, and China. In 2018, on behalf of Argentina, he was invited to the "Voix vives de Méditerranée en Méditerranée'' poetry festival in Sète (France). The following year he became the second Latin American poet to be invited to the "Poetry Comes to Museum LXI" sponsored by the Shanghai Minsheng Art Museum. Some of his books have been translated into English, French, Italian, and Chinese, being L'Océan Avare (trad. Jean Portante, Al Manar, 2018) and Verso Carcassonne (trad. Mattia Tarantino, Raffaelli Editore, 2022) the most recent titles.

Back to Issue
Also in this thread
This thread has no other posts

More from

No items found.

More from

No items found.